Saturday, January 29, 2011

No more war


Wake
(Lente 2003 Antwerpen)

Hoeveel kaarsen
brandde ik niet voor jou en vrede

De motoren op het vliegpad van het kwaad
dreunen in de hoeken van de kamer
krampen in het hart

In de stilte van het huis
leer ik de taal van de
nieuwe generaal
met het juiste woord
voor elk soort dood

            liefde en hoop
            gaan op in rook
**

 Mahn Wache

(Frühjahr 2003 in Antwerpen)

Wie viele Kerzen
brannte ich nicht ab für dich und für Frieden

Die Motoren auf der Startbahn Richtung Verderbnis
dröhnen in den Winkeln meiner Kammer
krampfend drin im Herzen

In der Stille des Hauses
Lerne ich Sprache des
neuen Generals
mit dem rechten Wort
für jede Sorte Tod

    Liebe Hoffnung
    gehen auf im Rauch  

übersetzung: Fred Schywek         
 **
Vigil

How many candles did I not burn for you
for peace
The engines on the flight path
of evil
boom
in the corners of the room
           cramp the heart
in the silence of the house
I learn the language
of a new general
with a word in mind
for death of every kind

Love and hope
are lost in smoke
 


Will be published in Spuren-Sporen- Traces

Friday, January 28, 2011

Next to poet Rose Vandewalle, Lucienne Stassaert preparing her performance.


Follows poem # 2 from the series 1-7 called Leben-Leven-Life










© sms:foto duisburg/rhein 2011





2

Het heeft vogels nodig
om te zingen
mensen om te verdwijnen

zon en maanlicht
om kleur te bekennen:

hoe geladen het is
met betekenissen
in spiegelschrift –

Tekens om met hand en tand
te ontcijferen

want op het lijf geschreven
van wie je voorging
op de weg naar het einde –
 *
Es braucht Vögel
um zu singen
Menschen zu verschwinden

Sonne und Mondlicht
um Farbe zu bekennen:

wie beladen es ist
mit Bezeichnungen
in Spiegelschrift

Zeichen mit Klaue und Haar
zu entziffern,

weil auf den Leib geschrieben
so wie du vorgingst
auf dem Weg zum Ende
*
It needs birds
to sing
people to disappear

sun and moonlight
to show one's color:

how charged it is
with meanings
in mirror-writing -

Signs to decipher
with tooth and nail

because inscribed all over the body
of who before you took
the road to the end

Thursday, January 27, 2011

In one breath

Today Poetry day in Holland and Belgium, The book In einem Atemzug, In een adem, In one breath, wib, 2011, will be presented  during the eight honorable poetesses who will read to night in the old city center of Antwerp in the literary Café den Hopsack.

She will open with the cycle Life, accompanied  by Jean Demey. Both have worked together often with wonderful results.

Life
1

It doesn't let go of you     
even if sometimes
without a leash hoping for the best
you let it run away -

It attacks you
even if it wears
a constant muzzle:

a precaution
taken in a moment
when the clock declines
to regulate
the traffic of time -

It throws sand in your eyes
as foam on your lips
it stays behind

so that, in order to speak one word,
your anger first
has to be laid out
like a corpse

not yet decomposing
but inclined
to do so
without further notice


but the teeth-grinding
of light
on the threshold
of high shadow
wanting to devour everything -