This is the cover of Love in Holland and Flanders, a small edition with 9 poetesses and each one poem. Of course it is a tri-lingual publication. Since today it is available in Germany.
In www.surf.to/program for the Small Festival of European Poetry you click on the left side on 'Aktuelle Anthologie***
Die Liebe in Holland and Flandern.
Now follows a poem by Catharina Boer from this anthology.
EVENBEELD
In zo’n zwarte montycoat,
mijn haar woei uit een
capuchon, schooltas woog
als lood, gaat ze graatmager
op hoge wankelhakken.
Staat daar. Staart, mascaraveeg
traan of regen, in schrale
maandagnamiddag en wacht.
Met oordop, boek en liefdes-
verzen even zat, wacht ze.
tot hij komt, haar overkomt
en wat dan nog te dromen overblijft.
Zo haal ik haar in. Leen haar
mijn oud verhaal. Opdat zij
leest, herschrijft.
*
Ebenbild
In so einem Dufflecoat
mein Haar weht aus einer
Kapuze, Schultasche wog
wie Blei, geht sie grätenmager
auf hohen Wackelhacken.
Steht da. Starrend, Wimperntuschenschmiere
Tränen oder Regen, in Dürrheit
Montagnachmittag und wartet.
Mit Ohrenstöpseln, Buch und Liebes
Versen fast voll, wartet sie.
Bis er kommt, sie überkommt
und was dann noch zu träumen über bleibt.
So hole ich sie ein. Leihe ihr
meine alte Geschichte. Auf daß sie
liest, wieder neu schreibt.
*
LIKENESS
In one of those black Monty coats
my hair blown loose from a
hood, schoolbag heavy
as lead, she thin like a stick
on high wobbly heels.
Stands there. Stares, smudge of mascara
tear or rain, on a bleak
Monday afternoon and waits.
With earplug, book and love
poetry, a moment filled, she waits.
till he comes, overcomes her
and what then is still left to dream.
So I catch up with her. Lend her
my old story. So that she
reads, rewrites.
*
No comments:
Post a Comment