Sunday, June 26, 2011

Koyaniquatsi in the Grand Canyon

all is dark & night
a life of gray
dazzled by the light
not blinded by the shadow
so I mental map
my place
and where
I hope to go
mirror mapping
what I do
and do not know

Monday, June 20, 2011

Bahraini Writer and Journalist: Freedom of Expression II

PEN protests the detention of also this Bahraini author:

Abbas Al-Murshid, a well-known Bahraini writer and researcher, and a frequent contributor to the Bahraini daily Al-Waqt as well as numerous online publications. He has written about Bahrain's social unrest, corruption, institutional discrimination and other topics considered sensitive by the government. He was summoned on 15 May 2011 to appear at Al-Naeim police station for interrogation and has not been seen since. No charges have yet been made against Al-Murshid.

On 16 May 2011, he called his family to tell them that he had been placed under arrest and then the line was disconnected. Al-Murshid has been previously arrested on several occasions in relation to his writing and many of his books have been banned in Bahrain. At the end of January 2009, Al-Murshid was hit above his eye with a rubber bullet in a targeted attack and as a result he had to be admitted to hospital.

Send appeals to for Abbas Al-Murshid welbeing and freedom
and voice your concern concern about the one year of imprisonment of Ayat Al-Gormezi. Help her with her apeal! Stand by free speach.
His Majesty Sheikh Hamad bin Issa Al-Khalifa
King of Bahrain
Office of His Majesty the King
P.O.Box 555
Rifa’a Palace
Kingdom of Bahrain.
Fax: +973 176 64 587

Defending Freedom of expession is important hence follows an other part of a poem by Ayat A-Gormezi's

We do not like to live in a palace
And we are not after power
We are the people who
Break down humiliation
And discard oppression
With peace as our tool
We are people who
Do not want others to be living in the Dark Ages 
(Translated from the Arabic by Ghias Aljundi)

Thursday, June 16, 2011

Bahrein: Poet sentenced: Ayat Al-Gormezi

The poet Ayat Al-Gormezi , 20 years old,  recited protest poems on March 30, 2011. She criticized the monarchy and demaned greater democracy. Her mother believes Ayat was tortured, since she had to be hospitalised as a result of ill-treatment. On June 2nd her trail began and on the 13th of June shewas sentenced to one year imprisonment.
International Pen and the WIPC's all over the world have written letters, send faxes or blogged about the case, also Pen Flanders where you find the Dutch translation of following poem:


Ayat al-Ghormezi

Hear me:
You, the elder,
the “good man”, who “safeguards justice”
(so you have always declared),

if I were to make excuses for you,
I, for you,
for the things you have done,
I would only look the fool,
for you would continue in your ways,
and murder us as “traitors”.

Hear me:
Hear us all, for we all demand likewise –
both sects, all Bahrainis:

You must go.
Take His Majesty with you,
and leave your deeds behind.

You, oppressor,
from where do you derive your power,
the power to keep your people down? –
all your people,
even women
even children
even men.
Yet you call for “dialogue”,
even in the midst of your brutality?

No! … No! …
One word: No!
One demand:
Give us back our Bahrain.
Return this country to its people;
to us, its people.

Our Bahrain is ours.
translation into English:Ghias Aljundi

Monday, June 6, 2011

Wheels and boots on Coal River Road

viridian green
deep wood greens
lonely pine road
sunburst green
and lime and
making hay
meadow green
smell Jasmin

and the tipple
where coal
is moved
away from
its ancient
toot hoot toohoot
the train
marks the morning
something speaks
choo choo
sunshine road

highways and byways
country roads and
country lane
on the road from
coal to country